Warning: Parameter 1 to wp_default_scripts() expected to be a reference, value given in /homepages/20/d420921210/htdocs/pasarhamburg/ph-2016/wp-includes/plugin.php on line 601

Warning: Parameter 1 to wp_default_styles() expected to be a reference, value given in /homepages/20/d420921210/htdocs/pasarhamburg/ph-2016/wp-includes/plugin.php on line 601

Warning: Parameter 2 to WPGlobus_Filters::filter__the_posts() expected to be a reference, value given in /homepages/20/d420921210/htdocs/pasarhamburg/ph-2016/wp-includes/plugin.php on line 291
LITERATUR | Pasar Hamburg 2016

LITERATUR

Es gibt vielleicht noch nicht allzu viel indonesische Literatur, die auf Deutsch übersetzt wird, doch das heiß nicht, dass indonesische Literatur nicht mit internationaler Literatur mithalten kann! Ganz im Gegenteil! Auf Pasar Hamburg möchten wir euch zeigen, wie vielfältig die indonesische Literatur ist. Mit einer großen Auswahl von Büchergenres bietet unsere Bücherecke einen Blick auf die Literaturwelt Indonesiens. Die Bücher sind natürlich auf Deutsch oder Englisch übersetzt. Besucht auch unsere Bücherecke und verpasst nicht unsere Buchlesung.
lelaki-harimau

Buchlesung „Tigermann“ von Eka Kurniawan

Übersetzt und vorgelessen  von Martina Heinschke

Der Roman kreist um die Hintergründe eines brutalen Mordes in einem Javanischen Küstendorf. Sprachlich präzise, dicht und mit ungewöhnlichen Metaphern lässt Eka Kurniawan Margios Welt entstehen: schwierige Familienverhältnisse, die Beziehungen zwischen den Nachbarn, die Bindung an die Großeltern, Margios Geschick bei der Jagd, die Unsicherheiten der ersten Liebe. Der Roman bietet eine überzeugende soziale und psychologische Darstellung, wobei der Rekurs auf den Tigermythos ein magisches Element einflicht und mit deren Grenzen spielt.

Teile dieses interessanten Buches, werden auf Pasar Hamburg von Martina Heinschke vorgelesen. Prof. Dr. Martina Heinschke ist Expertin für die Indonesische Sprache und Literatur und arbeitet als Übersetzerin und Dolmetscherin, sowie an der Universität Hamburg. Frau Heinschke hat schon zahlreiche, preisgekrönte Indonesische Bücher ins Deutsche übersetzt, wie zuletzt beispielsweise „Alle Farben Rot“ von Laksmi Pamuntjak und nun auch den Roman „Tigermann“ von Eka Kurniawan.

 

Putrikemang Cover1

Buchlesung „Prinzessin Kemang“

Übersetzt von Jan Budweg, Vorgelesen von Mandana Uriep

„Prinzessin Kemang“ ist ein indonesisches Volksmärchen aus Sumatra. Das Buch wurde von Murti Bunata geschrieben und von Hardoyono, in Form zeichnerischer Ornamentik, namens „Kamishibai“ illustriert. Prinzessin Kemang trägt den Namen des mächtigen indonesischen Mangobaumes „Kemang“. Die starke und schöne Prinzessin zieht auf die Jagd und erlebt zahlreiche Abenteuer. Mit der unabhängigen und siegreichen „Prinzessin Kemang“ lernen Mädchen und Jungen der Welt, eine Jahrhunderte alte exotisch moderne und faszinierende Heldin kennen. Anschließend wurde das träumerische Kinderbuch von Jan Budweg ins Deutsche übersetzt. Auf Pasar Hamburg wird er dieses außergewöhnliche Volksmärchen darstellen und vorlesen. 


Warning: Parameter 2 to WPGlobus_Filters::filter__the_posts() expected to be a reference, value given in /homepages/20/d420921210/htdocs/pasarhamburg/ph-2016/wp-includes/plugin.php on line 291

Tickets buchen


Warning: Parameter 2 to WPGlobus_Filters::filter__the_posts() expected to be a reference, value given in /homepages/20/d420921210/htdocs/pasarhamburg/ph-2016/wp-includes/plugin.php on line 291

Nachname :

Vorname:

Email :

wie viele Tickets :

Subscribe to our mailing list